前言與論壇簡介
由於曾協助卓越新聞獎基金會口譯,因此受邀擔任由基金會主辦的 2024 亞洲新聞專業論壇的中英司儀。為期兩天的論壇在今年六月底,於臺灣大學霖澤館國際會議廳舉行,主題是「歷史性選舉年的新聞專業」,探討政治、選舉及媒體的互動關係,與會貴賓是國內外的資深新聞媒體工作者。(細節可參考基金會網站)
事前準備
線上會議跟基金會執行長、工作人員討論流程細節,包括外賓講者座位安排、上台動線、預期現場狀況等,之後我才據此著手撰寫、修改中英文司儀稿,最後完稿後再請執行長過目。由於這次的司儀工作需要同時負責中英兩個語言,我盡量簡化講稿、縮短句子,只講重要資訊,以避免串場過於冗長。編修司儀稿的過程中,也有實際開口唸過幾遍,確保讀來流暢、用字不過於書面,同時又能符合與基金會同仁討論後決定的「溫馨專業」的氣氛設定。
論壇進行期間
整體大致上都進行得很順利,其中有兩個現場應變的細節值得一提。首先,由於每場次的主持人 (moderator) 和四或五位與談講者 (panelist) 需要走上大講台,但他們都坐在觀眾席的第一排中間,從台下座位走到台上座位需要約十幾秒,因此,填補這個小空檔便是一個讓論壇進行得更順暢的細節。按照事前設想,每場次一開始,先唱名邀請主持人和與談講者上台入座,接著再稍微放慢語速,用中英語介紹該場次的主題,填滿小空檔,最後都坐定後,才交棒給主持人。而實際執行下來,這樣的策略蠻成功的,銜接得還算是流暢。
再來,第一天論壇開始前,我也透過基金會同仁的手機接到同步口譯員的電話,請我幫忙提醒聽眾關麥克風,以免造成音訊回音,影響口譯員接收訊息。雖然司儀稿上沒有,但兩天六場次的國際論壇,口譯員跟觀眾都需要良好的音訊品質,我在提醒觀眾論壇即將開始後,接著說:「使用完麥克風請將其關閉,以免造成回音,也讓我們有更好的口譯服務品質,謝謝。Please turn off your microphone when you are not using it for a better interpretation experience. Thank you.」
結語
感謝卓新獎基金會執行長、四位基金會工作人員、臺大新聞所同學、輔大同學、簡報技術人員、攝影師等許多工作人員彼此溝通協調,才得以讓兩天的國際論壇順利進行!面對任何變動調整,司儀在台上台下都需要跟不同單位、不同層級的工作人員討論處理方式,因此維持專業形象、保持情緒穩定、專注解決問題是我的工作態度。事前充分準備、熟稔流程與與會者,讓我有餘裕專注應對現場狀況,或與貴賓有專業互動,例如:詢問與談外國貴賓的名字讀法。這次的國際論壇中英司儀經驗,不僅增加了我的信心,也讓我更確定在人群中工作是適合我的,期待有機會再拿著麥克風,讓每場會議論壇都順利圓滿。